O be-khabar tujh ko kya fiqar Kaisa ho gaya hai yeh mujh pe jo asar Main luti haan luti Main saari bas tere liyeO heedless one, why should you care What your love has done to me I have devoted myself to you body and soulSun sitam-gar kuchh to reham kar Mar jaaungi main na tu mila agar Sohne sapnon ki duniya sajaayi maine tere liyeListen, o cruel one, have just a little mercy I’ll die if you don’t become mine I’ve laid out a world of beautiful dreams for youYoon na sata dil naa jala Tere ‘ishq mein hoon main mubtalaDon’t torment me like this, don’t make my heart tremble with pain I am hopelessly in love with youDeedaar kara de Ik baar phir mujhe pyaar deLove me once again Let me have a glimpse of youKaate naa kate re ratiya saiyaan intizaar mein Kaate naa kate re ratiya saiyaan intizaar mein Haaye haaye main to mar gayi be-dardi tere pyaar mein Oye hoye main to mar gayi be-dardi tere pyaar mein Kaate naa kate re ratiya…It is difficult to pass the night, beloved, as I wait for you breathlessly Alas! Love for you has killed me, cruel beloved Oh alas! Love for you has killed me, cruel beloved It is difficult to pass the nightHoon be-sabar mujh ko hai yeh á¸Âar Bhool jaana naa mujhe sun o dilbar Har sukoon har khushi lutaayi main ne tere liye…I am restless and afraid that You may just forget about me, o heart-stealer I’ve given up all my happiness and peace for youDin rain tire sapnon mein rahoon Tu aaye na jaaye main ka se kahoon Din rain tire sapnon mein rahoon Tu aaye na jaayeI remain lost in your dreams all day and night But you neither arrive nor depart, who should I tell my woe to? I remain lost in your dreams all day and night
But you neither arrive nor depart…O kaahe sataaya tu ne Sapna dikhaaya tu ne Sapna dikhaaya…Why did you torment me so? You showed me such wonderful dreams …Such wonderful dreamsYoon na sata dil naa jala Tere ‘ishq mein hoon main mubtala Deedaar kara de Ik baar phir mujhe pyaar deDon’t torment me like this, don’t make my heart tremble with pain I am hopelessly in love with you Let me have a glimpse of you Love me once againKaate nah Kaate nah Kaate naa kate re ratiya saiyaan intizaar mein Kaate naa kate re ratiya saiyaan intizaar meinIt is difficult to pass the night, beloved, as I wait for you breathlesslyHaaye haaye main to mar gayi be-dardi tere pyaar mein Oye hoye main to mar gayi be-dardi tere pyaar mein Main to mar gayi bedardi tere pyaar mein Tere pyaar mein… Tere pyaar mein Tere pyaar mein Tere pyaar meinAlas! Love for you has killed me, cruel beloved Oh alas! Love for you has killed me, cruel beloved Love for you has killed me, cruel beloved Love for you…Yoon na sata dil naa jala Tere ‘ishq mein hoon main mubtala Deedaar kara de Ik baar phir mujhe pyaar deDon’t torment me like this, don’t make my heart tremble with pain I am hopelessly in love with you Let me have a glimpse of you Love me once againTere pyaar mein Tere pyaar mein Tere pyaar meinLove for you…Translation by Zahra Sabri