Rang song is sung by . This song is penned by and composed by . This song was released on 01 Jan 2018.
Maati ke tum deeware
Jo sunyo hamri baat
Aaj milaawara mohe piya ka
Jo jagyo saari raat
O lamps of clay
Listen to my request
Tonight my sweetheart is coming to me
So keep up your vigil and burn brightly all night
Aaj rang hai ri maa
Rang hai ri
Aaj rang hai ri maa
Rang hai ri
Aaj rang hai ri maa
Rang hai ri
Aaj rang hai ri maa
Rang hai ri
More khaajah ke ghar rang hai ri
Aaj rang hai ri maa
Rang hai ri
More khaajah ke ghar rang hai ri
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
At my Khwaja’s home, there is jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Aaj sajan milaawara more aangan men
Sajan milaawara more aangan men
At my Khwaja’s home, there is jubilant colour!
Today, my sweetheart has come to my home
Aaj rang hai ri maa
Rang hai ri
Aaj rang hai ri maa
Rang hai ri
My sweetheart has come to my home
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Raini chaṛhi rasool ki
So rang maula ke haath
Jis ki choonar rang diyo
So dhan dhan wa ke bhaag
The glorious colour of the Prophet is the blessed dye
And Maula Ali’s auspicious hand does the dying
Whosoever’s veil gets dyed in this colour
Happy is their fortune!
Aaj rang hai e maa
Rang hai ri
Aaj rang hai e maa
Rang hai ri
Aaj rang hai e maa
Rang hai ri
Haan aaj rang hai e maa
Rang hai ri
Aaj rang hai e maa
Rang hai ri
Are aaj rang hai e maa
Rang hai ri
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Yes! Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Mere mahboob ke ghar
E ri sakhi re mere mahboob ke ghar
E ri sakhi re mere mahboob ke ghar
E ri sakhi re mere mahboob ke ghar rang hai ri
Aaj rang hai e maa
Rang hai ri
Aaj rang hai e maa
Rang hai ri
At my sweetheart’s home…
O my friend, at my sweetheart’s home…
O my friend, at my sweetheart’s home…
O my friend, at my sweetheart’s home, there is jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Mohe peer paayo nijaam ud-deen auliya
Mohe peer paayo nijaam ud-deen auliya
Mohe peer paayo nijaam ud-deen auliya
Mohe peer paayo nijaam ud-deen auliya
Mohe peer paayo saabir ‘ala ud-deen auliya
Mohe peer paayo saabir ‘ala ud-deen auliya
Mohe peer paayo saabir ‘ala ud-deen auliya
Nijaam ud-deen auliya
‘ala ud-deen auliya
‘lauddin ‘sabir’
Nijaam ud-deen auliya
‘ala ud-deen auliya
Nijaam ud-deen auliya
‘ala ud-deen auliya
I have found my guide – Nizamuddin Auliya
I have found my guide – Nizamuddin Auliya
I have found my guide – Nizamuddin Auliya
I have found my guide – Nizamuddin Auliya
I have found my guide – Alauddin ‘Sabir’
I have found my guide – Alauddin ‘Sabir’
I have found my guide – Alauddin ‘Sabir’
Nizamuddin Auliya
‘lauddin ‘Sabir’
Nizamuddin Auliya
Alauddin ‘Sabir’
Nizamuddin Auliya
Alauddin ‘Sabir’
Main to jab dekhoon more sang hai ri maa rang hai ri
Main to jab dekhoon more sang hai ri maa rang hai ri
Main to jab dekhoon more sang hai ri maa rang hai ri
Aaj rang hai e maa
Rang hai ri
Whenever I look, he is with me, O mother! There is jubilant colour!
Whenever I look, he is with me, O mother! There is jubilant colour!
Whenever I look, he is with me, O mother! There is jubilant colour!
Today, there is jubilant colour, O mother!
Jubilant colour!
Des bides men ḍhoonḍ phiri hoon
Des bides men ḍhoonḍ phiri hoon
Are des bides men ḍhoonḍ phiri hoon
Tora rang man bhaayo nijaam ud-deen
Tora rang man bhaayo nijaam ud-deen
Tora rang man bhaayo nijaam ud-deen
Tora rang man bhaayo main tora rang
Tora rang man bhaayo main tora rang
Tora rang man bhaayo main tora rang
Are tora rang man bhaayo main tora rang
I have wandered far and wide in search
I have wandered far and wide in search
Oh I have wandered far and wide in search
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin
Yours is the colour that has captivated me completely
Yours is the colour that has captivated me completely
Yours is the colour that has captivated me completely
Yours is the colour that has captivated me completely
Bhul rahi re maa
Main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
Main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
Main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
I have forgotten all else, mother
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
o god’s beloved
Khusro rain suhaag ki so main jaagi pi ke sang
Khusro rain suhaag ki so main jaagi pi ke sang
Tan mora man peehu ka
Tan mora man peehu ka so donon ek hi rang
Main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
Main to aiso rang
O Mahboob-I ilaahi
Khusrau, I spent the wedding night awake with my beloved husband
Khusrau, I spent the wedding night awake with my beloved husband
My body and my beloved’s soul
My body and beloved’s soul both became dyed as one
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Gokul dekha
Mathura dekha
Gokul dekha
Mathura dekha
Poorab dekha
Pachchhim dekha
Uttar dekha
Dakkhan dekha
Uttar dekha
Dakkhan dekha
Par tosa nah koyi rang dekha re
Main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
Main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
I have explored Gokul
I have explored Mathura
I have explored Gokul
I have explored Mathura
I have explored the east
I have explored the west
I have explored the north
I have explored the south
I have explored the north
I have explored the south
But nowhere have I seen a colour such as yours
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Phiri zamaae men chaar jaanib
Allah
Nigaar-I yakta tumheen ko dekha
Haseen dekhe jameel dekhe
Bas ek tum sa tumheen ko dekha
I have wandered everywhere in the world
O God!
But found nothing to parallel your rare beauty
I saw many breath-taking, enchanting faces
But not even one could compare with the beauty of you
Main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
Main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
Main to aiso rang
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
Des bides men ḍhoonḍ phiri hoon
Des bides men ḍhoonḍ phiri hoon
Des bides men ḍhoonḍ phiri hoon
Mohe tora rang man bhaayo nijaam ud-deen
Tora rang man bhaayo nijaam ud-deen
I have wandered far and wide in search
I have wandered far and wide in search
I have wandered far and wide in search
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin
Yours is the colour that has captivated my heart, Nizamuddin
Jag jag jag jag
Jag jag jag ujyaaro
Jag ujyaaro
Vjag ujyaaro
Khaajah nijaam ud-deen jagat ujyaaro
Khaajah nijaam ud-deen jagat ujyaaro
Saabir ‘ala ud-deen jagat ujyaaro
Saabir ‘ala ud-deen jagat ujyaaro
The world… The world …
…makes the world bright
…makes the world bright
…makes the world bright
Khwaja Nizamuddin makes the entire world bright
Khwaja Nizamuddin makes the entire world bright
Alauddin ‘Sabir’ makes the entire world bright
Alauddin ‘Sabir’ makes the entire world bright
Meharwa
Meharwa ras boondaan barse
Meharwa ras boondaan barse
Boondaan barse
Ras boondaan barse
Boondaan barse
Ras boondaan barse
Boondaan barse
Ras boondaan barse
Boondaan barse
Ras boondaan barse
Rain
The clouds rain down sweetness
The clouds rain down sweetness
…rain down…
…rain down sweetness
…rain down…
…rain down sweetness
…rain down…
…rain down sweetness
…rain down…
…rain down sweetness
Khaajagaan ke darbaaran men
Khaajagaan ke darbaaran men
Aaj dekho ghan garje
Aaj dekho ghan garje
Aaj dekho ghan garje
Ras boondaan barse
At the courts of the twenty-two mystics of Delhi
At the courts of the twenty-two mystics of Delhi
Look how the rainclouds of blessed mercy surge today
Look how the rainclouds of blessed mercy surge today
Look how the rainclouds of blessed mercy surge today
…rain down sweetness
Meharwa ras boondaan barse
Meharwa ras boondaan barse
Khaajah fareed ud-deen auliya
Qutub ud-deen auliya
Khaajah mu’een ud-deen auliya
Khaajah qutub ud-deen auliya
Khaajah mu’een ud-deen auliya
Khaajah qutub ud-deen auliya
Khaajah nijaam ud-deen
Khaajah naseer ud-deenv
Khaajah nijaam ud-deenv
Khaajah naseer ud-deenv
The clouds rain down sweetness
The clouds rain down sweetness
Khwaja Fariduddin ‘Ganj-i Shakar’
Qutbuddin ‘Kaki’
Khwaja Moinuddin Chishti
Khwaja Qutbuddin ‘Kaki’
Khwaja Moinuddin Chishti
Khwaja Qutbuddin ‘Kaki’
Khwaja Nizamuddin
Khwaja Nasiruddin ‘Chiragh’
Khwaja Nizamuddin
Khwaja Nasiruddin ‘Chiragh’
Aaj shuhrah nijaam naseer ud-deen kav
Aaj shuhrah nijaam naseer ud-deen ka laa’l mahboob bana
Laal mahboob bana
Laal mahboob bana
Laal mahboob bana
Laal mahboob bana
Today, Chiragh Dehlavi’s renowned darling…
Today, Chiragh Dehlavi’s renowned darling has become my beloved
…become my beloved
…become my beloved
…become my beloved
…become my beloved
Nijaam ud-deen auliya jag ujyaaro
Nijaam ud-deen auliya jag ujyaaro
Nijaam ud-deen auliya jag ujyaaro
Nizamuddin Auliya makes the world bright
Nizamuddin Auliya makes the world bright
Nizamuddin Auliya makes the world bright
Nijaam ud-deen auliya jag ujyaaro
Jagat ujyaaro
Jagat ujyaaro
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Nizamuddin Auliya makes the world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
Teri soorat se kisi ki naheen milti soorat
Teri soorat se kisi ki naheen milti soorat
Ham jahaan men teri tasveer liye phirte hain
Dekho main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
Main to aiso rang
Mahboob-I ilaahi
There is no one who resembles your form
There is no one who resembles your form
We carry around your image everywhere with us
O’ listen, such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Such colour as this, I have (never seen before)
O God’s beloved
Nijaam ud-deen auliya jag ujyaaro
Nijaam ud-deen auliya jag ujyaarov
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Jag ujyaaro jagat ujyaaro
Woh to jo maage barsat hai ri maa rang hai ri
Woh to jo maage barsat hai ri maa rang hai ri
Nizamuddin Auliya makes the world bright
Nizamuddin Auliya makes the world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
He makes the entire world bright
Whatever he asks for becomes granted. Mother, there is jubilant colour!
Whatever he asks for becomes granted. Mother, there is jubilant colour!
Translation by Zahra Sabri
With special thanks to Fareed Ayaz Qawwal Asim Raza