Khaaki bandaKarda phire khudaayiLau la baitha dunya naalRabb ton kare judaaiA mere human made of clayGoes around acting as if he’s as invincible as GodHe’s lost himself completely to this ephemeral worldAnd does not ponder his relationship with his LordNa kar bandya meri meriNa teri na meriChaar dinnaan da e melaDunya fer matti di dheriO human, leave off this battle for worldly possessionsNothing here can ever truly belong to usThe glittering spectacle of this world lasts but a few daysAnd then everything turns to dustPadh padh kitaabaan ‘ilm diyaanNaan rakkh liya ee qaaziMakke Madeene ghum aaya teNaan rakh liya ee haajiYou’ve filled your head with mere bookish knowledgeAnd smugly titled yourself a grand authorityYou’ve done a round of Mecca and MedinaAnd smugly titled yourself a holy pilgrimSatrangi re na-daani teriNautanki re man-maani teriYou are fooled by the bright spectacle of this worldYour proud willfulness is driven by nothing but conceitDeen dharam di gallan baataankar kar ke wi samajh na aayiFirqe wande ‘ilm na wanbyaWich weeraan boyi ladaaiYour never-ending religious debates failed to create a deeper understandingYou spread people into conflicting camps, but failed to spread real knowledgeAll you did was sow seeds of dissension among friends and brothersNa kar bandiya heri pheriNa teri na meriChaar dina da e melaDunya fer matti di dheriO human, don’t get caught up in worldly mattersNothing here can ever truly belong to usThe glittering spectacle of this world lasts but a few daysAnd then everything turns to dustKhoti neeyat khote sikkeNa dewan saccha haaniBadlega tu badle ga sabDe nafs apne di tu qurbaaniFalse intentions, deceit, and duplicityCan never win you sincere companionsAll will change if you only change yourselfSlay your own base desiresSat-rangi re na-daani teriMan-rangi re na-daani teriSatrangi re na-daani teriNautanki re man-maani teriAe zaat magar faani teriAa dil de raste te chalYou are fooled by the bright spectacle of this worldYour proud willfulness is driven by nothing but conceitBut your being is ephemeral
Come, follow the path of Love!Chadhde sooraj dhaldeBujhde deeve baldeJinna da na jag te koiOh vi puttar palde vekheLoki kehnde daal ni galdiMain te patthar galde vekheI’ve seen the sun that rises also setI’ve seen flickering lamp blaze anewThe orphans who have no one left in this worldI’ve seen them also find the means to flourishPeople say that success is beyond reachBut I have seen the impossible become possibleSatrangi re na-daani teriNautanki re man-maani teriSatrangi re na-daani teriNautanki re man-maani teriAe zaat magar faani teriAa dil de raste te chalYou are fooled by the bright spectacle of this worldYour proud willfulness is driven by nothing but conceitBut your being is ephemeralCome, follow the path of Love!Sona chaandi heere moti kha lai tuUcche makaana kamre bhaven saja lai tuLaazim nahi hai keh khushiyaansaari ki saari kama lai tuRaataan ‘ch kalliyaan ro rorabb apne nu mana lai tuDhokkhe-baazi vich guzaaradekhe na sajjan bhaayiRaaz tere raaz merejaane Khuda di khudaayiYou can gobble up pearls, diamonds, and all the riches of the worldYou can construct grand mansions and adorn them beautifullyBut true happiness is something difficult to buySo spend your nights in solitary vigil, weeping for your Lord’s forgivenessThose who live by dishonest means don’t hesitate to harm even their loved oneGod in His infinite power is privy to all our secretsSatrangi re na-daani teriNautanki re man-maani teriSatrangi re na-daani teriNautanki re man-maani teriAe zaat magar faani teriAa dil de raste te chalYou are fooled by the bright spectacle of this worldYour proud willfulness is driven by nothing but conceitBut your being is ephemeralCome, follow the path of Love!Khaaki bandaKarda phireA mere human made of clayGoes around acting…Khaaki bandaKhaaki bandaKarda phire…A mere human made of clayA mere human made of clayGoes around acting…Translated by Zahra SabriWith special thanks to Asim Raza