Kyun… Kyun…Dil lai ke tur gayiKyun…Jind meri rul gayiRul gayi, Rul gayiWhy? Why?You stole my heart and ran awayWhy?You left my life in tatters…in tatters…in tattersDil lai ke tur gayiJind meri rul gayiKyun, Kyun, Kyun, Kyun, KyunYou stole my heart and ran awayYou left my life in tattersWhy? Why? Why? Why? Why?Sajna nu bhul gayiDunya di sun layi tuMain tainoon hor kiven samjhaawaanKiniyaan main qasmaan khaawaanMan lai meri gallNa duniya ton darChal ni mere naalChal chal chal chal baliyeSaariyaan ton mitthi saadi yaariHo baliyeSaṛdi e dunya saariYou forgot about your loverAnd gave in to the dictates of othersWhat more can I do to convince you?How many more times do you need me to promise?Give in to what I askDon’t be scared of what society might sayCome with me nowCome on, let’s go, oh girl!Our love is stronger and sweeter than anyone else’sHey girl!The rest of society’s just jealous of usAkkhiyaan ch haan eBullhaan utte naan eKyun, Kyun, Kyun, KyunKyun, Kyun, Kyun…Your eyes say yes to meYet your lips still say noWhy? Why? Why? Why? Why?Why? Why…?Chhad pare nakhreApna bana lai mainuEh dil hor kise te naeen aanaKiniyaan main qasmaan khaawaanTu hi dildaarTu hi mera pyaarTere naal khushiyaan da chann chaṛhna ae baliyeDon’t act aloof and make excusesLet me into your heartMy heart will never belong to anyone but youHow many more times do you need me to promise?You’re the one that I loveYou’re my one and only loveOnly you have the key to my happiness, oh girl!Saariyaan ton mitthi saadi yaariHo baliyeSaṛdi e dunya saariHo baliyeSaariyaan ton mitthi saadi yaariHo baliyeSaṛdi e dunya saariSaṛdi e dunya saariOur love is stronger and sweeter than anyone else’sHey girl!The rest of society’s just jealous of usHey girl!Our love is stronger and sweeter than anyone else’sHey girl!The rest of society’s just jealous of us
The rest of society’s just jealous of usDil diya bairiyaDil diya bairiyaDil diya bairiyaDil diya bairiyaEnemy of my heart…Enemy of my heart…Enemy of my heart…Enemy of my heart…Dil diya bairiya Kyun maarna en taa‘ne ve haayeMilne main aayi tainu roti de bahaane veDil diya bairiya Kyun maarna en taa‘ne veMilne main aayi tainu roti de bahaane veRoti de bahaane veO enemy of my heart, why do you persist in taunting me?With the excuse to bring you lunch, I’ve come especially to see youO enemy of my heart, why do you persist in taunting me?With the excuse to bring you lunch, I’ve come especially to see youWith the excuse to bring you lunchMilna ee te mil naeen te rus jaan gi sada layiMintaan toon karke manaaeen veHarjaai veDil laaeen veHo mera laung gawaachaHo mera laung gawaachaHo mera laung gawaachaHo mera laung gawaachaSo meet me if you wish, or I’ll refuse to ever speak to youThen you will have to beg on your knees to win over roundO faithless oneGive your heart to meMy nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostPicche picche aanda meri chaal wehnda aaeenCheere waaliya wekhda aaeen veMera laung gawaachaNigaan maarda aaeen veMera laung gawaachaMera laung gawaachaCome following me, trailing my footstepsO you with the colourful turban, keep an eye out as you comeMy nose-pin has become lostLook for it as you comeMy nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostPicche picche aanda meri chaal wehnda aaeenCheere waaliya wekhda aaeen veMera laung gawaachaHo mera laung gawaachaHo mera laung gawaachaNigaan maarNigaan nigaan maarNigaan nigaan maarda aaeen ve mera laung gawaachaHo mera laung gawaachaHo mera laung gawaachaNi mera laung gawaachaCome after me, trailing my footstepsO you with the colourful turban, keep an eye out as you comeMy nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostLook for it…Look for it…Look for it as you come, my nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostMy nose-pin has become lostSaariyaan ton mitthi saadi yaariTe saariyaan ton mitthi saadi yaari…Our love is stronger andsweeter than anyone else’sTranslated by Zahra Sabriwith special thanks to Asim Raza